Može da se manifestuje na načine koji iskrivljuju zakone fizike, ili ih potpuno krše.
Puo' diventare reale al punto di piegare le leggi della fisica... o distruggerle del tutto.
Na načine... koje nisam mogla da zamislim.
E in modi... che non avrei immaginato.
Ti i ja, mi smo povezani na načine koje ne razumijete.
Io e te... siamo legati. in modi che non capisci.
Na načine koje nikad nećeš shvatiti.
In modi che non potrai mai comprendere.
Ono što je iznenađujuće jeste da mnogi dopuštaju da nesvestan deo uma utiče na te odluke na načine koje mi ne primećujemo.
È piuttosto sorprendente, quindi, che molti di noi lascino che il proprio subconscio influenzi queste decisioni in modi di cui non siamo del tutto consapevoli.
Većina ovih uređaja je zapravo fokusiranje na načine na koje se odnosimo međusobno.
Tanti di questi dispositivi in realtà hanno a che fare col tipo di rapporto che abbiamo con noi stessi.
Mi smo protiv laganja, ali nekako tajno ipak to prihvatamo na načine koji su vekovima bili sakcionisani od strane društva.
Siamo contro di essa, ma intimamente la accettiamo in modi che la nostra società approva da secoli e secoli.
Naš sistem nije samo oblikovan na načine koji izgledaju određeni rasom, već i siromaštvom.
Il nostro sistema non prende forma solo da una visione distorta della razza ma anche da una visione distorta della povertà.
To me dovodi do osnovne podele na načine preko kojih se dolazi do naučnih otkrića.
Ora ciò mi porta a una categorizzazione di base del modo in cui vengono condotte le scoperte scientifiche.
Ali isto kao što internet spušta cene transakcija i saradnje u biznisu i upravi, on takođe spušta cenu neslaganja, pobune i čak ustanka na načine koje ljudi nisu razumeli.
Così come Internet riduce i costi di transazione e collaborazione per le imprese e il governo, abbassa anche il costo del dissenso, della ribellione, e persino dell’insurrezione in modi inconcepibili per la gente.
Mi ih učimo i borbenim veštinama, naravno, ali dodao bih, otvorena bezbednost znači povezivanje na načine koji stvaraju dugotrajne efekte bezbednosti.
Ora, stiamo anche insegnando loro tecniche di combattimento, ovviamente, ma direi che sicurezza di libera fonte significa connettere in maniera tale da creare un più longevo effetto sicurezza.
Moje istraživanje se fokusira na načine na koje možemo da učinimo pčele zdravijim.
Quindi la mia attività di ricerca è incentrata sul miglioramento della salute delle api.
U 21. veku nove mreže poverenja i kapital ugleda koji stvaraju ponovo će osmisliti način na koji razmišljamo o bogatstvu, tržištima, moći i ličnom identitetu, na načine koje ne možemo ni zamisliti.
Nel ventunesimo secolo, le nuovi reti basate sulla fiducia e il capitale di reputazione che generano, reinventerà il modo in cui pensiamo alla ricchezza, ai mercati, al potere e all'identità personale, in modi che non possiamo neanche ancora immaginare.
Dopušta nam da učimo i planiramo i rezonujemo na načine na koje ni jedna druga životinjska vrsta ne može.
Permette di imparare, progettare e ragionare in modi che nessun'altra specie animale può fare.
Ima još velikih otkrića koja treba da se dese tamo dole, fantastičnih stvorenja koja predstavljaju milione godina evolucije i možda bioaktivnih jedinjenja koja bi mogla da nam koriste na načine koje ne možemo ni da zamislimo.
Ci sono enormi scoperte che ancora ci attendono negli abissi, creature fantastiche che rappresentano milioni di anni di evoluzione e forse anche zone bio-attive dalle quali potremmo beneficiare in modi inimmaginabili.
U dobu velikih podataka možemo premeriti svet na načine na koje nikada pre nismo mogli.
Nell'era dei grandi dati, possiamo misurare il mondo come non abbiamo mai fatto prima.
On je tim, a takođe i zajednica koja koristi ovu tehnologiju na načine koje nismo mogli da predvidimo.
È la squadra, ed è anche la comunità che usa la tecnologia in modi che non potevamo prevedere.
Od Makokoa do Zabalina, ove zajednice pristupaju zadacima planiranja, dizajna i menadžmenta svojih zajednica i naselja, na načine koji odgovaraju specifično njihovom okruženju i okolnostima.
Da Makoko a Zabbaleen, queste comunità hanno affrontato la progettazione e la gestione delle loro comunità e quartieri in modi che rispondano specificamente al loro ambiente e alla loro circostanze.
Ljubomora nas podstiče da se ponašamo na načine koji su mahnito inventivni.
La gelosia ci porta a comportarci in modi selvaggiamente fantasiosi.
Možemo da vidimo biološku raznovrsnost na načine na koje ne biste mogli ni zamisliti.
Possiamo osservare la biodiversità in modi che non avreste potuto mai immaginare.
Kapacitet radne memorije jeste naša sposobnost da utičemo na to, naša sposobnost da iskoristimo što znamo i ono za šta smo uvereni da je tako i da to iskoristimo na načine koji doprinose našem trenutnom cilju.
La capacità della memoria di lavoro è la nostra capacità di sfruttarla, la nostra capacità di prendere quello che sappiamo ciò a cui possiamo aggrapparci e sfruttarlo in modo che ci permetta di realizzare il nostro attuale obiettivo.
Naš mozak može da uoči ove šablone na načine na koje mi nikada ne bismo mogli kada bismo samo gledali u jedinice i nule.
Il nostro cervello riesce a identificare questi schemi in modi impensabili guardando solo una fila di uno e zero.
Možemo da koristimo te informacije iznova, na načine na koje nismo ni zamišljali kada smo počeli da sakupljamo podatke.
Inoltre possiamo riutilizzare queste informazioni per scopi che non avremmo mai immaginato quando per la prima volta abbiamo raccolto dati.
Spremni smo, jer danas imamo tehnologiju za skupljanje i analiziranje podataka, na načine koji bi Kuznetsu bili nezamislivi.
Siamo pronti perché oggi abbiamo la tecnologia per raccogliere e analizzare dati in modi che erano inimmaginabili per Kuznets.
To znači da nas arhitektura oblikuje na načine koje nismo ni shvatali.
Quindi l'architettura ci condiziona in modi che nemmeno notiamo.
A promene koje idu uz to menjaju samu prirodu svakog aspekta našeg upravljanja i života na planeti na načine na koje bi naše vođe trebalo da razmišljaju, kada misle na sve te trenutne pretnje.
E i cambiamenti associati stanno cambiando la natura più profonda di ogni aspetto dell'amministrazione e della vita sul pianeta in modi ai quali i nostri leader dovrebbero interessarsi, quando riflettono su queste minacce immediate.
Samim tim smo na jedinstvenom položaju da doprinesemo i da usmeravamo ove razgovore na načine koji su više inkluzivni, kad je u pitanju širi spektar iskustava.
Quindi, siamo in una posizione unica per contribuire e condurre queste conversazioni in modi che siano più inclusivi della gran varietà di esperienze vissute.
Ova perspektiva može da se proširi na mnoge ljude na preseku, čija iskustva, pozitivna i negativna, obogaćuju razgovore na načine koji nadmašuju čak i homogene grupe sa najboljim resursima.
Questa prospettiva può essere ampliata alle tante persone intersezionali le cui esperienze, positive e negative, arricchiscono le conversazioni in modi che superano anche i gruppi omogenei con le migliori risorse.
Mnogo glagola se menja po vremenima na načine koje jednostavno morate da znate.
Molti verbi hanno coniugazioni che dovete sapere.
I koristili su otvoreni kôd na načine kojim prosto nisam želeo da se bavim.
E usavano l'open source per strade dove io non volevo andare.
Svakoga dana u bogatom svetu donosimo neverovatne talente i sredstva - sve što nam je na raspolaganju - da bismo precizno naciljali bolesti na načine za koje nikada nisam mislila da će biti mogući.
Ogni giorno nei paesi ricchi investiamo talenti e strumenti incredibili, tutto ciò che abbiamo a disposizione, per individuare con precisione la malattie in modi che non avrei mai immaginato sarebbero stati possibili.
One predstavljaju povlačenje nazad ka nacionalizmu i granicama na načine koji bi mnogi od nas odbacili.
Rappresentano un regresso al nazionalismo e ai confini in modi che molti di noi non approverebbero.
Gde uopšte da počnete da pričate priču koja može da seže u svaki kraj sveta i koja može da utiče na gotovo svaku osobu na bilo kom jeziku, ponekad na načine koji im još nisu poznati.
Da dove si comincia a raccontare una storia che può raggiungere ogni angolo del globo, e che può toccare chiunque di qualunque lingua, talvolta senza che ne sappia nemmeno la portata.
Zbog ovoga će se stvari promeniti i razvijati na načine koje ne možemo ni predvideti.
E per questo, le cose cambieranno e si svilupperanno in modi che non possiamo prevedere.
Oboje od mašte prave život na načine koji nas podsećaju da su sve naše spone zapravo zamišljene, i mogu se drugačije zamisliti.
Entrambi portano l'immaginazione nella vita con modalità tali da ricordarci che tutti i nostri legami alla fine sono immaginati, e possono essere reinventati.
To je jednostavna ilustracija toga kako će onlajn poverenje promeniti naše ponašanje u stvarnom svetu i učiniti nas odgovornijim na načine na koje još ne možemo ni da zamislimo.
È un semplice esempio di come la fiducia online cambierà i nostri comportamenti nel mondo reale, ci renderà più responsabili in modi che non possiamo nemmeno immaginare.
Naša mašinska inteligencija može da omane na načine koji se ne uklapaju sa obrascima grešenja kod ljudi, na načine koji su neočekivani i na koje nismo pripremljeni.
L'intelligenza automatica può sbagliare in modi non paragonabili con l'approccio dell'errore umano, in modi che non ci aspetteremmo e per i quali siamo preparati.
Ljudi se međusobno ne slažu ne samo na načine koji su nam poznati, u pogledu političke podele na levicu i desnicu.
Le persone non divergono più nel modo in cui siamo abituati, destra contro sinistra.
(Smeh) SIguran sam da niste ostavili mesto na vašem poslednjem porodičnom okupljanju za Thalia-u, ali dozvolite da vam kažem, ove životinje su suštinski u srodstvu s nama na načine koje tek sad počinjemo da razumemo.
(Risate) Sono sicuro che non avete riservato un posto nell'ultima ruinione di famiglia per Thalia, ma credetemi questi animali sono profondamente correlati a noi in modi che stiamo appena iniziando a capire.
(Aplauz) Glasovi devojaka i žena i glasovi naših saveznika su obuzdani na načine koji su lično, ekonomski, profesionalno i politički štetni.
(Applausi) La voce delle ragazze e delle donne, e quella dei nostri alleati, sono limitate in modi che sono personalmente, economicamente, professionalmente e politicamente dannosi.
Oni će vas boleti, oštetiti i promeniti na načine koje ne možete da zamislite.
Vi feriranno, vi danneggeranno e vi cambieranno in modi che non potete immaginare.
Muškarci su učeni kako budu muškarci na načine na koje nismo žene i to je u suštini to.
Agli uomini veniva insegnato ad essere uomini in quanto non siamo donne, che in sostanza è quello che è.
Zato što buka utiče na naše zdravlje na načine koji prevazilaze samo sluh.
Perché il rumore danneggia la nostra salute, non solo l'udito.
I mislim da možda TED, vi utičete na živote ljudi na načine kojih možda niste ni svesni.
E penso che TED incida sulla vita delle persone in così tanti modi che nemmeno immaginate.
Jer mi prežvakavamo neprijatne stvari, stvari koje nas stresiraju, a to radimo na načine koji su potpuno neproduktivni.
Perché quello su cui rimuginiamo sono le cose fastidiose, le cose angoscianti, e lo facciamo in modi che sono completamente improduttivi.
Duboko mi je promenio život na načine koje nisam očekivala na načine koje sam upravo podelila sa vama.
Mi ha cambiato la vita profondamente, in modi che non mi sarei mai aspettata, tutti quei modi che ho condiviso con voi.
2.1313660144806s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?